2) эгоцентризм, т.е. постоянная отнесенность к субъекту речи;
“1) ситуативность, т.е. смысловая зависимость от ситуации речи, вне которой значение таких слов расплывчато и неясно;
По С.Д. Кацнельсону, для дейктических слов характерны:
Для обозначения адресанта и адресата как партнеров по коммуникации наиболее характерно и оправдано использование дейктических слов - местоимений, поскольку они максимально отвлечены от конкретных имен участников коммуникации и позволяют ярче выявить механизмы и модели общения. В случае непосредственного общения, т.е. любого речевого акта, природа дейктических слов определяет и взаимодействие участников коммуникации.
Различение я и не-я, во многом благодаря языку, обеспечивает постоянно развивающееся “содержание самосознания”, и тогда “личность, мое я” становится одним из способов обобщения и изменения содержания, а определение языка как деятельности и мировидения осложняется субъективностью, поскольку “мир человечества в каждый данный момент субъективен”, то язык - это “не отражение сложившегося миросозерцания, а слагающая его деятельность” (цит. по: Л.Г. Зубкова, 1989, с. 114) и “чтобы осознать это, необходимо облечь мысли в слово, и тогда станет очевидным, что мысль, как и сопровождающие ее звуки, существуют не только в говорящем, но и в понимающем” (А.А. Потебня, 1990, с. 283), т.е. в я и ты.
Развивая идеи В. Гумбольдта о языке как деятельности, в ходе которой осуществляется познание и самопознание, А.А. Потебня отмечает: “Познание своего я есть другая сторона познания мира, и наоборот” (А.А. Потебня, 1976, с. 305). При том, что исходное состояние сознания не различает я и не-я, объективирование предметов мысли с помощью языка, особенно в процессе коммуникации, способствует разграничению я и не-я; ср. у В. Гумбольдта: “Язык начинается непосредственно и одновременно с первым актом рефлексии, когда человек из тьмы страстей, где объект поглощен субъектом, пробуждается к самосознанию (выделено нами. - Е.К. ) - здесь и возникает слово, а также первое побуждение человека к тому, чтобы внезапно остановиться, осмотреться и определиться” (В. Гумбольдт, 1984, с. 306).
Достаточно детальное обсуждение этой проблемы в аспекте субъективности языка и интерсубъективности коммуникации находим у В. Гумбольдта, когда я предстает как говорящий мыслящий субъект, а ты - как “другой”: “Человек говорит, даже мысленно, только с другим или с самим собой, как с другим” (В. Гумбольдт, 1984, с. 399). В силу того, что “субъективная деятельность создает в мышлении объект” (там же, с. 76), и потому объект - это “преимущественно порождение субъекта” (там же, с. 82), в слове, в языке он (объект) не отрывается от субъекта, напротив, “субъективность даже усиливается, поскольку представление, преобразованное в слово, перестает быть исключительно принадлежностью лишь одного субъекта” (там же, с. 77) и в конечном итоге “становится общим достоянием всего рода человеческого” (там же, с. 77). Таким образом, “понятия субъекта и объекта, зависимости и независимости переходят друг в друга” (там же, с. 83). Язык же принадлежит мыслящему и говорящему субъекту я, “ибо каким я его вызываю к жизни, таким он и становится для меня” (там же), но одновременно язык “обязательно должен принадлежать по меньшей мере двоим (выделено нами. - Е.К.), и по существу он - собственность всего человеческого рода” (там же, с. 83).
Если попытаться совместить обе обсуждаемые здесь модели коммуникации, имея в виду, с одной стороны, субъективность языка-кода говорящего и слушающего, поскольку “именно в языке и благодаря языку человек конституируется как субъект” (Э. Бенвенист, 1974, с. 293), а с другой стороны, интерсубъективность - неотъемлемое свойство коммуникации, субъект я с необходимостью конституирует другое лицо - не-я (ты/вы/он), то в предложенной схеме автокоммуникации и общей схеме коммуникации адресат не-я будет переменной. При этом, очевидно, за счет трансцедентальности значения говорящего субъекта я адресат-слушающий с неизбежностью включит и отразит я: 2-е лицо “ты/Вы/вы” вплоть до “alter ego”, а 3-е лицо “он/она/оно/они” в минимальной степени, в смысле возможного выбора адресата субъектом я.
Схема 3. Модель автокоммуникации (по Ю.М. Лотману)
Второй случай - автокоммуникация - имеет дело с передачей сообщения от я к я, когда носитель, субъект информации остается прежним, но сообщение в процессе коммуникации перекодируется и приобретает новые смыслы. Информация перемещается во времени, а затем адресант и адресат (Я’ - это alter ego ты) как бы совмещаются в одном лице:
Первый из них связан с конкретизацией общей схемы: я - субъект передачи, обладающий информацией; он - объект, адресат. Очевидно, что я известно некоторое сообщение, а он ничего не знает. В этом случае передача информации будет осуществляться прежде всего в пространстве в направлении от я к он. Переменными будут элементы, а код - постоянным.
Говорящий и слушающий, чтобы речевая коммуникация состоялась и была успешной, должны были бы действовать синхронно, как минимум, параллельно, осуществляя одинаковый выбор средств, единиц из идентичного инвентаря. В этом случае язык предстал бы как номенклатура, или в процессе общения говорящий и слушающий “договорились” бы о таком понимании языка. Однако этого не происходит по многим причинам: из-за различия “капитала мысли”, из-за того, что “область языка далеко не совпадает с областью мысли”, по А.А. Потебне, из-за различий в опыте, в фоновых знаниях, что неизбежно приводит к различиям в контекстах говорящего и слушающего, в сообщениях, которые оправляются и которые получаются. Одним словом, даже при наличии единственного и общего кода, общности условий коммуникации сами участники коммуникации, коммуникативного акта и речевого акта всегда асимметричны. Полагаем, что иллюстрацией подобной асимметрии может служить обсуждение Ю.М. Лотманом (1996, с. 23 и далее) вопроса о различиях коммуникации в механизме культуры, и в частности проблемы адресата. При этом выделяются два типовых случая.
Естественно, что она задает структуру речевого акта как такового: оба участника коммуникации - говорящий и слушающий, обмениваясь информацией, в идеале “имеют в своем распоряжении одну и ту же “картотеку” высказываний”, т.е. необходимо, чтобы участники речевого акта использовали общий код, или язык (Р. Якобсон, 1996, с. 30).
Схема 2. Модель коммуникации (по Р. Якобсону)
Основная модель коммуникации включает, по Р. Якобсону (1964, с. 353), минимум необходимых компонентов любой речевой ситуации: участники коммуникации - адресант и адресат, или говорящий и слушающий; сообщение (высказывание); код (язык); контекст (речевая ситуация) и контакт (речевой акт):
1.4.2. Речевой акт и модель коммуникации
Диссертация. Семантика и прагматика русских перформативных высказываний
Бесплатный учебный портал 31F.RU предлагает вам бесплатно скачать диссертации, дипломные работы, авторефераты, курсовые работы, лабораторные работы, учебные пособия и другой учебный материал.
Загрузка. Пожалуйста, подождите...
Страница 13. Диссертация. Семантика и прагматика русских перформативных высказываний » Диссертация, автореферат, дипломная и курсовая работа. Где скачать беслатно - 31F.RU - только уникальные учебные материалы
Комментариев нет:
Отправить комментарий